Перевод: с русского на английский

с английского на русский

как швед под Полтавой

См. также в других словарях:

  • КАК ШВЕД ПОД ПОЛТАВОЙ — быть разбитым; гореть, погореть Окончательно, без надежды на спасение; наголову. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), реже организация (Z) терпит сокрушительное поражение, переживает полный крах. реч. стандарт. ✦ Х <Z> погорел как… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Пропал, как швед под Полтавой. — Пропал, как швед без масла. Пропал, как швед под Полтавой. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО Пропал, как швед под Полтавой. См. ПОИСК НАХОДКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • КАК ШВЕДЫ ПОД ПОЛТАВОЙ — быть разбитым; гореть, погореть Окончательно, без надежды на спасение; наголову. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), реже организация (Z) терпит сокрушительное поражение, переживает полный крах. реч. стандарт. ✦ Х <Z> погорел как… …   Фразеологический словарь русского языка

  • пропал, как швед под Полтавой — Пропал как мышь на подтопе. Ср. При всем либерализме мы не только не отрицали необходимости помпадура, но даже прямо говорили, что без помпадура мы пропадем, как шведы под Полтавой. Салтыков. Помпадуры. 8. См. полтавский бой …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пропал, как Швед под Полтавой — Пропалъ, какъ Шведъ подъ Полтавой. Пропалъ какъ мышь на подтопѣ. Ср. При всемъ либерализмѣ, мы не только не отрицали необходимости помпадура, но даже прямо говорили, что безъ помпадура мы пропадемъ, какъ Шведы подъ Полтавой. Салтыковъ. Помпадуры …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Пропал, как швед без масла. — Пропал, как швед без масла. Пропал, как швед под Полтавой. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ДОСТАТОК - УБОЖЕСТВО — На бедняка и кадило чадит. Лучше подать через порог, чем стоять у порога. Лучше подать в окно, чем стоять под окном. Дай Бог подать, не дай Бог брать (т. е. подаяние). Приведи Бог подать, не приведи Бог принять! Богатому старость, а убогому… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • червь — I. (иноск.) о грызущем, снедающем, как горе, совесть, сомнение Что червь в орехе, то печаль в сердце . Ср. (Ксения) несколько успокоилась, хотя в глубине ее сердца и копошился червячок недоверия. А.А. Соколов. Тайна. 22. Ср. Лишь только червь… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ПОЛТАВСКАЯ БИТВА — Битва русской и шведской армий (см. армия*) под г. Полтавой во время Северной войны 1700–1721 гг. Официальное название Полтавское сражение. В 1699 г., чтобы вернуть земли и выход к Балтийскому морю*, утерянные Россией в период Смуты*, царь* Пётр… …   Лингвострановедческий словарь

  • ПОИСК - НАХОДКА — Чего не поищешь, того не сыщешь (того и не найдешь). Ищай обрящет, а толкущему отверзется. Ищите и обрящете, толцыте и отверзется. За чем пойдешь, то и найдешь. Кто за чем пойдет, то и найдет. За худым пойдешь, худое и найдешь. Язык до Киева… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ПРОПАДАТЬ — ПРОПАДАТЬ, пропасть, теряться, деваться невесть куда; исчезать, скрываться, прятаться; гибнуть, погибать, уничтожаться; тратиться даром, нипочем, ни за что. Куда моя шапка пропала? Ушел человек из дому, и другой день пропадает! Пропасть без вести …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»